快捷导航

QQ登录

只需一步,快速开始

切换风格

默认红色 灰蓝 淡绿 青色 咖啡色 蓝色 黄色 紫色 淡黄

Black tea和Red tea并非同一种茶

82587.com 发表于 2017-5-10 11:59:21 | 显示全部
Black teaRed tea并非同一种茶
在英文中,绿茶叫Green tea,白茶叫White tea,按照人们的思维逻辑推理,红茶就应该叫Red tea了?这么可是会让人笑掉大牙的。black tea红茶的意思,而不是英语直译的黑茶。而不是Red teaRed tea其实是另有其茶。
红茶之所以叫Black tea,有这样几种说法。
传得最广的一种说法,英国当年在福建厦门设立了专门用来采购中国茶叶的基地,而英国从中国采购的茶叶中,半发酵武夷茶占有很大的比例,绿茶的数量相对少了很多。当大量的武夷茶流入英国本土的时候,就迅速地占据了英国市场。因武夷茶颜色较黑,故被人们称之为“Black tea”。在以后的日子里,茶学家们根据武夷茶冲泡之后的红汤红叶,将其归类到红茶类,但对它“Black tea”的称谓却一直延续了下来,后来的人们就用“Black tea”来表示红茶。
还有的说法就是说在红茶加工过程中,茶叶的颜色变得接近于黑色,人们就根据其外表的颜色来命名,叫“Black tea”
当然也有一种比较戏谑的说法,就是当时的中国红茶跨漂洋过海,历经较长的时间才最终到达英国,而在这个过程中,红茶就不断发酵,等到踏入英国领土的时候,就会发现茶叶本身的颜色变得很深了,人们就叫它“Black tea”
Red tea呢,中文直译的红茶,在这个世界上确实有这么一种茶叫“Red tea”Red tea茶的故乡在南非,但不属于真正的茶树,是另外一种野生植物,南非俚语叫“Rooibos”,在荷兰语中意为红色的灌木丛。而在中国,则把Red tea直接称为博士茶Red tea冲泡之后的茶汤是红色的,但味道像果味一样,带点甜味,这是与茶完全不同的味道。
中国人常说的红茶就是“Black tea”,不要把“Red tea”理解成为我们日常所饮用的茶,它可是南非的“Rooibos”茶,茶友们可要将他们区分开来哟。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

首页

论坛

导读

我的

快速回复 返回顶部 返回列表